sábado, 6 de abril de 2024

SUTILEZAS DO GOOGLE TRADUTOR

FAZER O CERTO É FÁCIL; ESCOLHER O QUE É CERTO É QUE É DIFÍCIL.
 
O general Mauro César Lourena Cid, que passou uma vida ensinando ao filho Mauro César Barbosa Cid que o amor à pátria é inegociável, foi usufruir em Miami das vantagens pecuniárias de uma boquinha na Apex (agência que promove as exportações brasileiras) e acabou pilhado em investigação da PF negociando nos Estados Unidos parte do acervo da União. Quando moço, Cidão aprendeu nas escolas militares que dever-se-ia morrer pela pátria; maduro, entusiasmou-se com a ideia do amigo Bolsonaro de matar a democracia e, num instante em que o capitão discutia minutas golpistas com chefes militares, abalou-se de Miami até Brasília para fazer um tour pelo acampamento que pedia intervenção militar defronte ao QG do Exército e apoiar a conspiração contra a posse de Lula. Filmado no passeio com um assessor a tiracolo, introduziu na crônica do patriotismo à moda Bolsonaro uma modalidade nova de perversão: o golpismo recreativo. Se o ministro Alexandre de Moraes anular a delação de Cidinho, a imunidade à desfaçatez de Cidão, reivindicada como parte do prêmio pela colaboração judicial, perderá a validade.

Quando foi criado, lá pelos idos de 2006, o Google Tradutor fazia traduções somente entre inglês e árabe. Dez anos depois, ele já suportava 103 línguas, mas, em algum momento a partir de então, o Google deixou de divulgar os novos idiomas adicionados e passou a informar apenas que mais de 100 línguas são suportadas.
 
Usar o Google Tradutor no PC para fazer traduções do português para o inglês é simples, até porque essa é a configuração padrão exibida quando se acessa a página https://translate.google.com/ a partir do Brasil. Mas é possível escolher uma das opções localizadas acima da caixa (Texto, Imagem, Documentos ou Sites), informar o conteúdo, definir os idiomas (nas caixas à esquerda e à direita) e conferir o resultado da tradução, lembrando que na opção Documentos os formatos suportados são .docx, .pdf, .pptx e .xlsx. 
 
Para usar a ferramenta no celular, basta acessar endereço pelo navegador ou baixar o app da Google Play Store (ou App Store, conforme o sistema operacional do seu aparelho), escolher entre fazer login com sua conta Google — para salvar o histórico de tradução — e usar o app sem uma conta, ir até a parte superior da tela, definir os idiomas de origem e de destino (da mesma forma como no PC), tocar na caixa de texto para acessar o teclado e digitar o que se deseja traduzir (se tocar no ícone de alto-falante, no lado esquerdo da tela, você ouvirá a tradução em voz alta). 

Observação: Logo abaixo da caixa de texto há outras possibilidades (câmera, conversa e transcrição), mas alguns recursos, como a tradução por foto, podem não funcionar para todas as línguas, embora a plataforma consiga fazer a tradução para a maioria delas.

A ferramenta é uma mão na roda quando a gente quer ler um documento ou livro no original ou em viagens a países estrangeiros, mas para usá-lo offline é preciso primeiro fazer o download dos idiomas desejados (basta abrir o aplicativo do Google Tradutor e, na parte inferior da tela, selecionar o idioma e tocar no ícone do Download).