Mostrando postagens com marcador idioma. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador idioma. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 28 de janeiro de 2015

INTERNETÊS

O QUE SABEMOS É UMA GOTA; O QUE IGNORAMOS É UM OCEANO.

Toda disciplina tem seu jargão característico, e a Informática não é exceção – aspecto esse, aliás, que levou meu então parceiro Robério e eu a publicar um “DICIONÁRIO DE INFORMATIQUÊS” dentro da Coleção Guia Fácil Informática, lá pelos idos de 2007, mas isso já é outra história.
Com a popularização da Web, no entanto, uma vasta gama de neologismos deu origem ao “Internetês”, cujo uso visa economizar caracteres e agilizar a comunicação entre internautas tarimbados, mas acaba confundindo os recém-chegados.

Observação: O princípio do internetês é economizar caracteres, dispensando, sempre que possível, as vogais, e substituindo uma ou mais sílabas de uma palavra por letras ou números foneticamente equivalentes, bem como utilizar símbolos para transmitir emoções. Note, porém, que embora seja aceitável em salas de chat, programas de mensagens instantâneas, redes sociais ou na troca de emails entre amigos, por exemplo, essa prática jamais deve ser estendida à redação formal.

Claro que algumas expressões são intuitivas, como “ñ” em substituição ao advérbio de negação “não” e “kkkkkk” como representação onomatopaica de “risos”, mas outras são mais obscuras – como “9dad” no sentido de “novidade”, ou “fikdik” para “fica a dica”.
O lado bom da história é que você pode encontrar a tradução da maioria dessas expressões no Dicionário Informal – que inclui até mesmo termos de baixo calão – tais como “pqp”, “vsf”, “fda”, “krlh”, “carai”, “bcta”, etc. – e expressões em inglês, como o indefectível “WTF” (“what the fuck”).
FIKDIK. []s e te+ler.

quarta-feira, 27 de março de 2013

AINDA O GOOGLE...


Prosseguindo com o que vimos no post anterior, o que nasceu como motor de busca vem crescendo como Oráculo e tornando seu campo de pesquisa mais intuitivo e fácil de usar, dispensando cada vez mais variáveis (por vezes difíceis de memorizar) que, até algum tempo atrás, eram indispensáveis para forçar resultados específicos.
Embora ainda não seja possível estabelecer um bate-papo com o buscador, você não precisa recorrer à calculadora para fazer contas relativamente simples: basta informar o enunciado ao Google, como em 127 + 512, por exemplo, e teclar Enter (para subtrair, use “-“; para dividir, use “/”; para multiplicar, use “x” ou “*”).
Por ser polivalente, o Google substitui com vantagens a maioria dos dicionários convencionais. Para conferir, digite um termo qualquer na caixa de pesquisa (prolixo, por exemplo), tecle Enter e veja que, além de uma definição concisa (geralmente fornecida pela Wikipédia), há uma série de links para sites de referência. Quer descobrir o termo oposto ao pesquisado? Digite prolixo antônimo. Quer traduzir uma palavra de (ou para) o inglês, italiano ou qualquer outro idioma? Escreva traduzir spring para português ou traduzir cão para inglês, por exemplo.
Note que isso é somente a ponta do iceberg. Fuçando, você descobrirá coisas surpreendentes (escreva, por exemplo, qual a resposta para a vida, o universo e tudo o mais? e veja o resultado).
Para concluir, vale lembrar que alguns DOODLES (aqueles logotipos que ilustram a página inicial do Google e mudam quase todos os dias) são interativos, como o que comemorou os 30 anos do jogo PAC MAN (clique em insert coin para jogar ou nas setas para ver outras edições).
Um ótimo dia a todos.   

terça-feira, 31 de julho de 2012

TRADUTORES ONLINE, DICIONÁRIOS MULTILINGUE E VOZME


Por razões mais do que óbvias, o Inglês sempre foi padrão na Internet, e a despeito de o crescimento expressivo do número de internautas tupiniquins (e de outros países onde também se fala o Português) propiciar uma oferta cada vez maior de páginas e aplicativos com interface em nosso idioma (às vezes com sotaque lusitano, mas até aí...), alguma noção da "linguagem e Shakespeare é sempre bem vinda.
Embora não faltem dicionários e tradutores online, podemos querer descobrir a maneira correta de pronunciar determinado termo ou expressão quebrar a cabeça com os "hieróglifos" da assim chamada "pronúncia figurada", situação em que o VOZME  é uma mão na roda. Basta acessar o site, digitar o verbete ou texto desejado e aguardar sua conversão em um arquivo .MP3, que será reproduzido em seguida nas suas caixas de som.
Vale lembrar que, além do Inglês, existem outros idiomas disponíveis para consulta, dentre os quais o Português, o Espanhol e o Italiano.
Um ótimo dia a todos e até mais ler.